他左右摇晃
,让
和牙齿全方位地“研磨”这只贪吃的小东西。
(有吃的了就别抱怨。)
他要把它们关在他的手心里睡觉。
当你终于
在他怀里时,
Arthur:
Good rabbits.
(变得这么大,是想噎死我吗?)
既然吃饱了,就该睡觉了。
(它们吃得真多。)
Trying to choke me with how big you get.
Arthur :
Arthur
着它,声音模糊:
They stay in Daddy039;s hands.
“啊!……太重了……Arthur……”
Arthur (亲吻你的
):
(它们待在 Daddy 的手里。)
Did they taste good? Hmm?
但他不会温柔。对于这
因为嫉妒而发脾气的坏兔
,他要惩罚式地喂。
(好兔
。)
他用大拇指抹去上面残留的一
渍,就像是帮孩
嘴。
Swelling up inside my mouth... soaking up all my spit.
(是你想要这个的。)
(贪心的东西。)
看它站得有多
……在乞求
到它。)
他把你抱得更
,双手一直覆盖在那两团
上,手心的温度源源不断地传过去。
他伸
手掌,托起那两团沉甸甸的
,
受着那
分量。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
既然右边那只已经气成这样了,Arthur 决定“雨
均沾”。
Look at them now.
(好吃吗?嗯?)
Greedy thing.
(又
又开心。)
No cage tonight.
They ate so much.
(今晚不回笼
了。)
Arthur 满意地看着自己的杰作。
(现在看看它们。)
它们比刚才大了一圈,上面布满了他的牙印和红痕,
漉漉的,那是他的

Fat and happy.
两边都被他
番喂了很久。
You wahis.
Too full to even move. (撑得动都动不了了。)
(在我嘴里胀大……
了我所有的
。)
但这一次,他不允许它们回那个

衣里。
他猛地凑过去,牙齿轻轻磕碰了一
那颗
的红
,然后用力
住。
那两颗红
得老
,看起来懒洋洋的,再也不像刚才那样到
嗅了。
Don039;t plain when you get fed.
━兔兔专场~