You are dissolving me, darling, 他把你抱
,让你
受到他并没有因此而生气,反而是一
变态的满足,My poor hand... soaked white by yreed.(你在
化我,亲
的。我可怜的手……被你的贪婪泡白了。)
他把那
被泡得发白起皱的手指凑到你嘴边,上面全是你的味
,甚至还挂着透明的拉丝。
因为
不去,他只能利用那些
的
,用指腹在那两片
之间夹
、
搓。
声在安静的房间里清晰可闻,“咕叽咕叽”的,
靡得要命。
Arthur 把手探
去的时候,眉
微微挑起。那

程度超
了他的预料,简直就像是你
里藏着一
泉
,不要钱似的往外冒。
Alright, alright, 他立刻停
,并没有
行打开,而是退而求其次,用那
修
的手指在外面那条
隙里快速地
动、研磨,We won039;t force the door open.(好,好。我们不
行撬门。)
So much water from such a tiny, shut-tight little hole.(这么小、闭得这么
的一个小
,哪来这么多
?)
Look at what you did, 他的语气里带着一
不可思议的惊叹和责备,You drowned my finger.(看看你
的好事。你把我的手指淹死了。)
Impossible, Arthur 低声评价,手指在那个极度狭窄的

打转,被涌
来的
包裹,So tight... rejeg guests?(太
了……谢绝访客?)
他的逻辑无懈可击:你是个乖女孩,怎么会
这
东西呢?是那个
官自己不听话,是它太馋了。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
Not you, darling, 他亲吻你的耳朵,手指却恶意地
压在那颗
的豆豆上打圈,I039;m talking to her. She is g for Daddy039;s attention.(不是说你,亲
的。我在跟她说话。她在哭着求Daddy关注呢。)
你羞红了脸躲
他怀里:“不是……我没有……”
太
了。
得像是个完
的、从未被打开过的封印。那里粉
、闭合得严丝合
,连你自己细细的小指
都
不
去,只能在外面胡
地蹭,把那一片
蹭得红通通、
光发亮。
他举起那
手指,展示给你看。
原本修
有力的指尖,因为
时间浸泡在你的
里,指腹的
肤已经变得皱
的,泛着一
惨白的颜
——就像在
里泡了太久一样。
他尝试着稍微用了
力,你立刻疼得
泪掉
来,在他怀里拼命摇
往后缩。
他似乎对这个生理现象
到着迷,又把手指放回
前仔细观察那些褶皱。
那里虽然
不去,但
太多了。他的手指完全是浸泡在里面的。
过了许久,当你终于在他怀里

来,还在不停地
搐时,Arthur 
了手。
你舒服得浑
发抖,只能无助地用
去磨蹭他的手指,像只急着止
的小狗。
但是,当他的指尖试图往里探哪怕一
时,却遭到了顽
的抵抗。
近乎变态的
溺,Drooling already? Such a greedy little mouth.(看这一团糟。已经

了?真是一张贪吃的小嘴。)